Mein Neffe
Der Neffe von Shahaf (also auch ein bisschen mein Neffe) hat kürzlich, als wir seine Familie besucht haben, Polizei gespielt. Seine Grossmutter war früher Polizistin, hat also ganz tolle Polizeiutensilien, die sich für lustige Spiele eignen.
Er kam zu mir, um mir eine Busse auszustellen. Da er gerade schreiben gelernt hat, schreibt er auf: Meinen Namen und dann die Summe, die ich bezahlen muss. 1 Million Shekel. (Keine Ahnung, für welches Vergehen oder Verbrechen ich da gebüsst wurde.) Da er jedoch offensichtlich noch nicht gelernt hat, dass das Hebräische zwar von rechts nach links geschrieben wird, die Zahlen aber trotzdem von links nach rechts (was ich weiterhin verwirrend finde), schrieb er auf, dass ich 000'000'1 Shekel bezahlen muss.
Ich fand, dass ich ihm netterweise, wenn ich ihm schon erkläre, dass er mir keine Busse über eine Million, sondern lediglich über einen Shekel ausgestellt hat, diesen einen Shekel geben kann.
Er nahm den Shekel, kam aber kurz darauf zu mir zurück, um zu aller Erheiterung zu erklären, dass ich eine Freierit [Freier, auf engl. sucker, auf dt. vielleicht ein Trottel? Ist sehr umgangsprachlich, hat nicht die gleiche Bedeutung wie das dt. Wort "Freier". Leute, die sich ausnützen lassen, werden als Freier bezeichnet.] sei, es sei doch nur ein Spiel gewesen, ich müsse nicht bezahlen. Sagt's und gibt mir tatsächlich meinen Shekel zurück. ;-)
PS: Scheibenwischer beim Auto heissen auf Hebräisch: Wischerim. (-im ist eine hebräische Mehrzahlendung.)
Er kam zu mir, um mir eine Busse auszustellen. Da er gerade schreiben gelernt hat, schreibt er auf: Meinen Namen und dann die Summe, die ich bezahlen muss. 1 Million Shekel. (Keine Ahnung, für welches Vergehen oder Verbrechen ich da gebüsst wurde.) Da er jedoch offensichtlich noch nicht gelernt hat, dass das Hebräische zwar von rechts nach links geschrieben wird, die Zahlen aber trotzdem von links nach rechts (was ich weiterhin verwirrend finde), schrieb er auf, dass ich 000'000'1 Shekel bezahlen muss.
Ich fand, dass ich ihm netterweise, wenn ich ihm schon erkläre, dass er mir keine Busse über eine Million, sondern lediglich über einen Shekel ausgestellt hat, diesen einen Shekel geben kann.
Er nahm den Shekel, kam aber kurz darauf zu mir zurück, um zu aller Erheiterung zu erklären, dass ich eine Freierit [Freier, auf engl. sucker, auf dt. vielleicht ein Trottel? Ist sehr umgangsprachlich, hat nicht die gleiche Bedeutung wie das dt. Wort "Freier". Leute, die sich ausnützen lassen, werden als Freier bezeichnet.] sei, es sei doch nur ein Spiel gewesen, ich müsse nicht bezahlen. Sagt's und gibt mir tatsächlich meinen Shekel zurück. ;-)
PS: Scheibenwischer beim Auto heissen auf Hebräisch: Wischerim. (-im ist eine hebräische Mehrzahlendung.)
La_Mia - 15. Jan, 18:03

